▼Change of shade Normal | 1 | 2 | 3 |
▼文字サイズ変更 文字を大きく 文字を小さく
TOPJapaneseLanguageandCultureLanguage > Greeting at home

Greeting at home


Itteikimasu, Itterasshyai
 
   
<Japanese> Itterasshyai
 
   
"Ittekimasu" is used by the person who leaves, but the word "Itterasshyai"is used by the person who sees you off.
   
<Japanese> Itteikimasu
<English> I'm leaving now.
 
   
It is used when you leave your house.
 
Tadaima, Okaeri/Okaerinasai
 
   
 
<Japanese> Tadaima
<English> I'm home..
   
When you come back home, this word is used. It is a shortened version of “Tadaima kaeri-mashita”.
   
 
<Japanese> Okaeri, Okaerinasai
<English> Welcome back
   
"Tadaima" is used by the person who arrives back home,but the word "Okaeri/Okaerinasai" is used for the returning person by the person already at home.
 
Ojamashimasu, Ojamashimashita
 
   
<Japanese> Ojamashimasu
 
   
When you enter someone's home, you should say "Ojamashimasu".
The original word of "Jamasuru" means "obstruct" or "interrupt" and adding the word "o", makes it more polite.
   
 
<Japanese> Ojamashimashita
   
When you leave someone's home, you should say this word.
 

 

掲載日 平成21年2月20日
【アクセス数 6358】
【このページについてのお問い合わせ先】
お問い合わせ先:
町長公室 秘書係・広報広聴係
代表電話番号:
029-267-5111
FAX:
029-266-3084
Mail:
(メールフォームが開きます)